Invitation autour de János Pilinszky

Invitation autour de János Pilinszky

Contacter l'organisateur

INVITATION AU VERNISSAGEFIDELITE AU LABYRINTHE

Projection du film 18h30,rencontre 20h vendredi 12 avrilen présence de Pierre Duclou & Ingrid Ficheux

Autour de János Pilinszkypoète et dramaturge hongrois

Du 9 Avril au 20 Avril 2013

Avec les illustrations et oeuvres de Pierre Duclou

Entretien inédit en français de Gyula Maár”Fidélité au labyrinthe 1978″Adapté par Ingrid Ficheuxcommissariat Cyril Duret

http://youtu.be/frimpmlr5hU

Cette exposition, première rétrospective en France, a pour vocation de faire le point sur le rayonnement en France d’une oeuvre poètique majeure du XXe siècle. A l’heure où la Hongrie se tient sous un régime écrasant, la force de résistance de la poésie résonne comme hier. Les oeuvres de János Pilinszky sont paru aux éditions Gallimard, La Différence, de Vallongues et Obsidiane.

János Pilinszky est considéré comme un des plus grands poètes hongrois. S’il est reconnu dès 1957, le régime le fait taire. Il souffre de ne pas pouvoir publier jusqu’en 1964. Profondément marqué par l’existence des camps de la mort sa poésie inclassable est portée par une existence ascétique où il se veut «simple porteur de témoignage. Il est pourtant voyant et visionnaire.

Fidélité au Labyrinthe

Extrait du film éponyme de Gyula Maar, un entretien long métrage vient d’être adapté en langue française par Ingrid Ficheux et n’a ce jour par encore été diffusé.
Dans ce portrait intime, nous découvrons le poète dans son intérieur, où il nous livre son approche poètique, ses préoccupations et des lectures.
Une première aura lieu la galerie artLIGRE, le vendredi 12 avril, 18h30.

Voil ce qui sera

La rencontre après sa mort du peintre Pierre Duclou et de sa femme donne lieu une édition d’art limitée 60 exemplaires, dont l’ensemble a été vendu. Des exemplaires hors-série seront cependant exposés et proposés lors de l’exposition.
Pierre Duclou rencontre dans la poésie de János Pilinszky une similarité dans l’approche concrète et sensible de la matière et des objets. Il produit ainsi un ensemble de cinq gravures qui accompagnent ce recueil de cinq poèmes en version bilingue, traduits par Ingrid Ficheux.

Les voix de János Pilinszky

Si János Pilinszky a été traduit en de nombreuses langues dont en français par le poète Lorand Gaspar, en anglais par le poète Ted Hughes, en allemand, en espagnol et en russe, cette reconnaissance internationale se fonde également sur le plan musical.
En effet, György Kurtag a composé Quatre chants sur des poèmes de János Pilinszky et de nombreux groupes musicaux actuels ont enregistré morceaux et album autour de l’oeuvre de János Pilinszky.
Ses pièces sont aussi régulièrement jouées et la compagnie de danse Kobez a récemment crée Five for Two, un spectacle autour de sa rencontre avec l’actrice Sheryl Shutton.
Nous n’avons cependant pas perdu la voix propre János Pilinszky : un disque de lecture, effectuées par le poète lui-même, est paru.

Identifiez-vous Créez un compte

Vos informations ne seront pas vendues. Notre politique de confidentialité.

 

×
Créez un compte Vous avez déjà un compte ?

 
×
Vous avez oublié mot de passe et/ou identifiant ?
×

Go up