Exposition Tron, Pailhassar et Audibert à Euronat

Exposition Tron, Pailhassar et Audibert à Euronat

Contacter l'organisateur

Exposition, Ausstellung, exhibition Tron, Audibert, Pailhassar

Pour sa dernière exposition de l’été, Gérald Tron s’est tout simplement entouré des deux derniers artistes qui ont exposé dans sa galerie de Lesparre.

Gérald Tron

Aquarelliste de métier, Gérald Tron a développé une expertise dans le domaine très exigeant de l’hyperréalisme. Après avoir sillonné l’Europe, de l’Ecosse l’Allemagne en passant par la Belgique et la Norvège, il décide de s’installer Lesparre Médoc. C’est en effet au cœur du Médoc que Gérald a trouvé dans les châteaux vinicoles et les paysages atlantiques du Bordelais le meilleur terrain d’expression de son art.

Gérald semble équilibrer la patience et la rigueur nécessaires l’hyperréalisme architectural par la créativité et la paix inhérentes tout paysagisme.

Désireux de transmettre ses connaissances, Gerald a mis sur pied une série de stages ouverts tous, artistes débutants ou confirmés. Résolument pédagogiques et conviviales, ses formations ont pour but moins de vous transformer en peintre professionnel que de partager une même passion.

Als Aquarellmaler ist Gérald Tron in der anspruchvollen Sparte des « Hyper-Realismus » ein Experte. Nachdem er durch Europa gereist ist, von Schottland nach Deutschland, in Belgien und Norwegen Station gemacht hat, beschliesst er, sich in Lesparre Médoc niederzulassen. Im Herzen des Médoc hat er nahe den Chateaux des Weinanbaugebietes Bordelais den besten Platz gefunden, um seine Kunst auszudrücken. Gérald Tron scheint die Ruhe und die nötige Strenge in Übereinstimmung zu bringen mit dem architektonischen Hyper-Realismus durch die Kreativität und Ruhe der Landschaftsmalerei.

Professional watercolour artist, Gérald Tron has developed an expertise in the hyperrealism. After he traveled Europe , from Scotland to Germany , through Belgium and Norway , he decided to get settled in Lesparre Médoc. It is indeed at the heart of Médoc that Gérald found the best ground to express his art in wine castles and Atlantic landscapes of the Bordeaux area. Gérald seems to balance the patience and the rigor required by hyperrealism through the creativity and the peace inherent to landscape painting.

Catherine HAIRON-PAILHASSAR

Peintre de l’imaginaire et autodidacte, Catherine Hairon Pailhassar travaille selon le principe de série. Par le biais de la peinture semi-figurative et intimiste, cette artiste d’Hourtin tente de traduire les sentiments humains par un travail d’introspection.

Je peins avec l’imaginaire, avec une démarche qui me vient naturellement, explique-t-elle. Je cherche traduire de façon picturale les sentiments humains. » Effectivement, en observant ses œuvres, il est possible de ressentir l’état moral de l’artiste lors de leur réalisation : la souffrance, la jubilation, la tristesse…

Ses personnages sont des clins d’oeil d’humour aux fractures d’une vie passée, qui aujourd’hui semble avoir trouvé un sens.

Sa démarche : peindre l’humain, la vie, l’amour, le sexe, la mort et….en faire une nécessité.

Membre de l’association bordelaise « Les Indépendants plasticiens », Catherine Hairon-Pailhassar propose au regard du public une approche créatrice des plus originales, un véritable travail sur l’imaginaire partir de livres et cahiers d’artistes, mais aussi de tableaux, de collages et d’acrylique construits autour de la cadence, des rythmes et aussi de la recherche des limites.

Catherine Hairon Pailhassar arbeitet in einem imaginären Stil und autodidaktisch nach dem Prinzip der Serie. Über den Umweg halb-figurativer Malerei intimer Themen versucht diese Künstlerin, menschliche Gefühle auszudrücken.

Ihre Themen sind Ausdruck eines humoristischen Augenzwinkerns über die Brüche eines vergangenen Lebens, die hier und heute einen Sinn gefunden zu haben scheinen.
Ihre Vorgehensweise: Menschliches malen, das Leben, die Liebe Sex, den Tod.

As a painter of imaginary and seftaugh artist, Catherine Hairon Pailhassar works according to the principle of series.

By means of semi-figurative and intimist painting, this artist of Hourtin tries to translate human feelings.

Her steps: Paint the humain, life, love, sex, death and, make it a necessity.

Thierry Audibert

Artiste peintre de toujours, Thierry Audibert est un boulimique de rencontres et un passionné de la culture amérindienne.

C’est donc tout naturellement qu’ir a rendu visite ces peuples dans différentes réserves du sud des Etats-Unis d’Amérique.

«Je voulais simplement comprendre pourquoi ces peuples ont été rejetés et parqués », précise Thierry Audibert, en ajoutant : « J’ai appris tout ce qui émane chez eux et je travaille sur ce sujet depuis plusieurs années ».

Après avoir posé ses valises Jau-Dignac, la Pointe du Médoc, après des années d’errance et de recherche en Afrique et en Martinique en passant par le Nouveau-Mexique, il se fait le témoin du symbolisme et de la spiritualité des peuples qu’il a cotoyé au travers de ses voyages.

Claudia, son épouse et véritable muse, l’aide s’épanouir dans le havre de sa maison atelier. Il produit également des sculptures inspirées des Katsina (poupées indiennes servant la transmission orale des us et coutumes)

Nach vielen Jahren der Irrfahrt und der Suche entschied er sich, seine Koffer in dieser schönen Region des Nordmédoc abzustellen.

Afrika, die Provence , Martinique , Neu Mexiko, all das sind Stationen geradezu einer Sucht nach Begegnungen und nach Kultur. In seinen Malereien sind der gesamte Symbolismus und die Spiritualität der Ureinwohner Amerikas zu finden, mit denen er auf seinen Reisen und in seinen Träumen in Kontakt gekommen ist.

Seine Arbeit führt er nun in seinem Atelier im Nordmédoc fort. Mit der Acrymalerei arbeitet er schnell und präzise, immer umgeben von seinen Objekten, Büchern, Musik und immer auch von seiner ihn als Muse begleitenden Frau Claudia.

After many years of wander and research, he decides to put his bags in the beautiful area of Médoc.

Africa , Provence , Martinica and New-Mexico, this is the route of this culture and human encounter lover. We find in his work all the symbolism and the spiritualitee of the Indians peoples that he’s been rubbing shoulders with among his trips and incessant dreams.

Now in his workshop house of the Médoc point, he is still working, acrylic painting allows him a fast and précis work in his studio surrounded with his objects, books, musics and especially, with the présence of his wife Claudia his true muse.

Uhr laden wir Sie, Ihre Freunde und Bekannten herzlich ein.

Gérald Tron ouvrira l’espace « Art Thèma » d’Euronat tous les jours jusqu’au 10 octobre de 10h30 18h00.

Identifiez-vous Créez un compte

Vos informations ne seront pas vendues. Notre politique de confidentialité.

 

×
Créez un compte Vous avez déjà un compte ?

 
×
Vous avez oublié mot de passe et/ou identifiant ?
×

Go up